WIELICZKA RYNEK KOPALNIA SOLI - SALT MINE |
Autor |
Wiadomość |
nacomito
Nadszybie
Osiedle: Bulwar Zachodzącego Słońca
Pomógł: 6 razy Dołączył: 13 Lis 2007 Posty: 3812
|
Wysłany: 12-01-2010, 14:29
|
|
|
Coś z innej beczki. Radzili, radzili i uradzili.
* Uchwałą z przed paru lat Rada Miejska postanowiła zmienić nazwę ul. Sebastiana na ul. św. Sebastiana. Na uchwale się skończyło.
* Przed paroma miesiącami radni nadali pewnej uliczce nazwę Stanisława Lema. Na tym zaprzestano.
* Jest również wirtualna ulica Henryka IV Probusa (Prawego, Pobożnego). Daremnie jej szukać w Wieliczce. Za to dzielnicowy ma ją w swoim rejonie. Również ZGK odpowiada za ... jej zimowe utrzymanie.
* Konia z rzędem temu, co rozszyfruje zapis: ul. dz. nr 259/69 (płyty). Podpowiem, jest to w urzędniczej nomenklaturze nazwa ulicy obok Skody, bloków wspólnot mieszkaniowych do kotłowni SM. Papier przyjmie wszystko. |
|
|
|
|
anhelli
Kierat konny
Osiedle: Kshyshcovice
Dołączył: 26 Wrz 2007 Posty: 373 Skąd: znienacka
|
Wysłany: 12-01-2010, 15:07
|
|
|
raphalsky napisał/a: |
Dopisek Salt Mine będzie służyć wyłącznie turystom a mimo to mnie jako mieszkańca nie śmieszy. I nie uważam tego ani za tendencyjne ani za samolubne Dobrze się dzieje |
Nazwa nie jest śmieszna, wskazuje miejsce, w którym należy wysiąść, gdyż nie wygląda TAK, jak powinna wyglądać stacja w mieście, w którym znajduje się zabytek z listy UNESCO. Śmieszne wydawać się może samo działanie, które przypomina malowanie trawy na zielono.
raphalsky napisał/a: |
Zmianę nazwy przystanku nazwałbym "quick-win". Prosta rzecz a duże usprawnienie dla osób nie władających językiem polskim |
a może lepiej: express yourself |
|
|
|
|
solniak
Gallus gallus
Pomogła: 2 razy Wiek: 25 Dołączyła: 18 Lip 2007 Posty: 3238 Skąd: z internetu
|
Wysłany: 12-01-2010, 15:21
|
|
|
anhelli napisał/a: | Nazwa nie jest śmieszna, wskazuje miejsce, w którym należy wysiąść, gdyż nie wygląda TAK, jak powinna wyglądać stacja w mieście, w którym znajduje się zabytek z listy UNESCO. |
Właśnie ten kontekst jest zabawny, bo samo posunięcie słuszne i koszta żadne.
nacomito napisał/a: | * Uchwałą z przed paru lat Rada Miejska postanowiła zmienić nazwę ul. Sebastiana na ul. św. Sebastiana. Na uchwale się skończyło.
* Przed paroma miesiącami radni nadali pewnej uliczce nazwę Stanisława Lema. Na tym zaprzestano.
* Jest również wirtualna ulica Henryka IV Probusa (Prawego, Pobożnego). Daremnie jej szukać w Wieliczce. Za to dzielnicowy ma ją w swoim rejonie. Również ZGK odpowiada za ... jej zimowe utrzymanie.
* Konia z rzędem temu, co rozszyfruje zapis: ul. dz. nr 259/69 (płyty). Podpowiem, jest to w urzędniczej nomenklaturze nazwa ulicy obok Skody, bloków wspólnot mieszkaniowych do kotłowni SM. |
Nie mogli przy okazji tego bałaganu posprzątać? |
_________________ Tadeusz Kościuszko:"Kościół powinien być oddzielony od państwa, nie wolno mu zajmować się kształceniem młodzieży. Naród powinien być panem własnego losu i jego prawa powinny być nadrzędne wobec kościoła. " |
|
|
|
|
ygrek
Mina
Osiedle: Zdrojowe
Pomógł: 2 razy Wiek: 54 Dołączył: 18 Lis 2007 Posty: 1160 Skąd: Wieliczka
|
Wysłany: 12-01-2010, 15:28
|
|
|
solniak napisał/a: | Nie mogli przy okazji tego bałaganu posprzątać? |
solniak ale się czepiasz. Jakby mogli to na pewno by posprzątali. Widocznie byli zaabsorbowani czymś bardziej istotnym |
|
|
|
|
nonez
Gość
|
Wysłany: 12-01-2010, 15:32
|
|
|
Pytanie do zwolenników: kojarzycie gdzieś w Europie podobne rozwiązania ? Widzieliście może gdzieś stację kolejową położoną w pobliżu "atrakcji turystycznej" której jeden z członów ma nazwę obcojęzyczną nie wynikającą z tradycji lecz tak na siłę zmienioną w imię źle pojętego marketingu turystycznego ?
Może ktoś był widział "Berliner Hauptbanhof - The Wall" albo może "Prag - Gold Town" ?
Od tego są mapy i przewodniki żeby turysta wiedział gdzie znajduje się to, czego szuka.
Pod tabliczką z nazwą stacji można przykręcić drugą z napisem w dowolnym języku - lub jeszcze lepiej w kilku językach, jak to się spotyka w Europie. Nie potrzeba do tego uchwały rady miasta tylko zdrowego rozsądku.
A to co nasi rajcy wyprawiają to jest zwyczajna kpina z podatników. |
|
|
|
|
anhelli
Kierat konny
Osiedle: Kshyshcovice
Dołączył: 26 Wrz 2007 Posty: 373 Skąd: znienacka
|
Wysłany: 12-01-2010, 15:39
|
|
|
solniak napisał/a: | ...samo posunięcie słuszne i koszta żadne.
|
solniak, no nie wiem, nie wiem strach się bać, takie kontrasty u nas... |
|
|
|
|
solniak
Gallus gallus
Pomogła: 2 razy Wiek: 25 Dołączyła: 18 Lip 2007 Posty: 3238 Skąd: z internetu
|
Wysłany: 12-01-2010, 15:56
|
|
|
nonez napisał/a: | Pytanie do zwolenników: kojarzycie gdzieś w Europie podobne rozwiązania ? Widzieliście może gdzieś stację kolejową położoną w pobliżu "atrakcji turystycznej" której jeden z członów ma nazwę obcojęzyczną nie wynikającą z tradycji lecz tak na siłę zmienioną w imię źle pojętego marketingu turystycznego ? |
Bułgaria ma nazwy miejscowości pisane nie tylko cyrylicą ale także alfabetem łacińskim (drogowskazy, tablice informacyjne, itp.). I nie służy to Bułgarom przecież.
nonez napisał/a: | Pod tabliczką z nazwą stacji można przykręcić drugą z napisem w dowolnym języku |
Ale wtedy nie byłoby już tak śmiesznie.
Ponadto chyba nie mogliby tego umieszczać na rozkładach w Oświęcimiu, Krakowie, itp. |
_________________ Tadeusz Kościuszko:"Kościół powinien być oddzielony od państwa, nie wolno mu zajmować się kształceniem młodzieży. Naród powinien być panem własnego losu i jego prawa powinny być nadrzędne wobec kościoła. " |
|
|
|
|
nonez
Gość
|
Wysłany: 12-01-2010, 20:04
|
|
|
solniak napisał/a: | Bułgaria ma nazwy miejscowości pisane nie tylko cyrylicą ale także alfabetem łacińskim (drogowskazy, tablice informacyjne, itp.). I nie służy to Bułgarom przecież. |
Ale to nie są obcojęzyczne nazwy tylko tubylcze zapisane transkrypcją alfabetu łacińskiego.
Dobrze, to dajmy w Wieliczce tabliczki z nazwą po arabsku i chińsku. Po namyśle dorzuciłbym jeszcze japoński. |
|
|
|
|
solniak
Gallus gallus
Pomogła: 2 razy Wiek: 25 Dołączyła: 18 Lip 2007 Posty: 3238 Skąd: z internetu
|
Wysłany: 12-01-2010, 20:09
|
|
|
nonez napisał/a: | Ale to nie są obcojęzyczne nazwy tylko tubylcze zapisane transkrypcją alfabetu łacińskiego. |
Liczy się idea: coś robione jest wyłącznie na użytek obcokrajowców. |
_________________ Tadeusz Kościuszko:"Kościół powinien być oddzielony od państwa, nie wolno mu zajmować się kształceniem młodzieży. Naród powinien być panem własnego losu i jego prawa powinny być nadrzędne wobec kościoła. " |
|
|
|
|
anhelli
Kierat konny
Osiedle: Kshyshcovice
Dołączył: 26 Wrz 2007 Posty: 373 Skąd: znienacka
|
Wysłany: 14-01-2010, 14:11
|
|
|
solniak napisał/a: | Liczy się idea: coś robione jest wyłącznie na użytek obcokrajowców. |
Bardzo dobrze, że się robi. Jednak rozsądek wskazuje, aby nie zmieniać nazw własnych, które mogą mieć historyczne umocowanie. Powinno się zastosować tłumaczenie na języki ang., niem., ... Radni powinni konsultować takie sprawy z historykami..
Poza tym zwróćcie uwagę, że z całą frazą coś jest nie tak: "Wieliczka Rynek Kopalnia Soli - SALT MINE". To nie jest nazwa konkretnego miejsca, tylko luźne słowa kluczowe |
|
|
|
|
nacomito
Nadszybie
Osiedle: Bulwar Zachodzącego Słońca
Pomógł: 6 razy Dołączył: 13 Lis 2007 Posty: 3812
|
Wysłany: 03-12-2010, 21:42
|
|
|
Nie chcąc tworzyć nowego tematu dołączam tą wieść do pokrewnego.
Do zmienionej nazwy ul. Sebastiana na ul. św. Sebastiana, nadania nazwy wirtualnej uliczce im. Stanisława Lema, radni dorzucili jeszcze nazwy dwóch ulic:
ul. Karola Demczuka;
ul. Mikolaja Marchewy. Kto odgadnie, gdzie są one zlokalizowane? |
|
|
|
|
prezes
Komora
Pomógł: 1 raz Wiek: 54 Dołączył: 25 Lis 2010 Posty: 185
|
Wysłany: 03-12-2010, 22:03
|
|
|
jakas totalna paranoja, moze zmienimy nazwe miasta z Wieliczka na Solne Miasto |
_________________ PREZES |
|
|
|
|
jamacho
Siuda Baba
Osiedle: Kolonia Górnicza
Dołączył: 13 Mar 2007 Posty: 58 Skąd: już Wieliczka
|
Wysłany: 10-12-2010, 11:10
|
|
|
Zmiana nazwy stacji moim zdaniem mam sens, bo jednak duża część turystów w kopalni to obcokrajowcy - sam niedawno gościłem Szwedów - i z ich punktu widzenia to kolejne udogodnienie. Czy Polakom, Krakusom, Wieliczanom przeszkodzi obcojęzyczny dodatek do nazwy stacji - nie sądzę. My i tak wiemy gdzie trzeba wysiąść.
Co mnie śmieszy to fakt, że zmiana nazwy wymaga aż uchwały rady miejskiej, ale o tym że Polska to kraj biurokratyczny to już wiadomo od dawna.
Z błogosławieństwem rady czy bez - jak dla mnie zmiana ok.
Może faktycznie nie klei się to jakoś do siebie, ale wiadomo gdzie jesteśmy. I o to chyba w całej tej zmianie chodziło. |
_________________ Próżność to zdecydowanie mój ulubiony grzech! |
|
|
|
|
ArturSosin
Nadszybie
Pomógł: 20 razy Dołączył: 11 Lut 2009 Posty: 4295
|
Wysłany: 10-12-2010, 11:40
|
|
|
Niekoniecznie. Wystarczy nazwac Wieliczka. A inna nazwe dla poprzedniej stacji. |
|
|
|
|
raphalsky
Mina
Dołączył: 09 Lut 2009 Posty: 1129 Skąd: Wieliczka
|
Wysłany: 10-12-2010, 14:37
|
|
|
ArturSosin napisał/a: | Niekoniecznie. Wystarczy nazwac Wieliczka. A inna nazwe dla poprzedniej stacji. |
Ciekawę jaką? |
|
|
|
|
|